Мы поговорим об уникальном явлении в истории литературы — семье Набоковых, в которой все (не только Владимир Набоков и его сын) в той или степени были литературными переводчиками. Как сложился их путь в литературный перевод? Были ли что-то общее в их подходе к задачам и методам перевода? Можно ли говорить о том, что их подход отражает те изменения, которые происходили в искусстве перевода в течение ХХ века? На эти и другие вопросы мы постараемся ответить на семинаре.
Трансляция будет доступна на
YouTube-канале Пушкинского Дома.